Information pour les pèlerins Information pour les pèlerins Information pour les pèlerins

Information pour les pèlerins

Au Moyen Âge déjà, un pèlerinage nécessitait de longs préparatifs. Le premier guide du pèlerin, le Codex Callixtinus (XIIème siècle), fournissait déjà des informations pratiques à l’attention de ceux qui souhaitaient prendre la route. Reprenant cette tradition, vous trouverez sous l’option du menu Informations des indications pour vos déplacements. Nous vous souhaitons de faire bonne route, « Buen camino », sur les itinéraires régionaux du chemin des étoiles.


Service international d’information sur les chemins des pèlerins de saint Jacques :

  • Fédération européenne de Chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle
  • Hôtel-Dieu du Puy-en-Velay
  • 2 rue Becedelièvre
  • 43000 Le Puy-en-Velay
  • FRANCE
  • www.saintjamesway.eu

Incorporated into the programme
"The Council of Europe Cultural Routes":1987

Site web sur les chemins des pèlerins de saint Jacques en France
www.compostelle-france.fr
www.chemins-compostelle.com

Site web sur les chemins des pèlerins de saint Jacques en Espagne
www.xacobeo.es

Wegmarkierung

Marquage des chemins européens des pèlerins de saint Jacques

Le marquage des chemins européens des pèlerins de saint Jacques est des plus diversifiés, mêlant des symboles tels que la flèche murale jaune, peinte à la main (d’après l’idée du prêtre Valigna), avec la coquille Saint-Jacques en bronze, ornant la façade d’une église. Ces symboles sont autant d’indications variées aussi bien sur la direction à suivre que sur les multiples spécificités culturelles à admirer. L’engouement des chasseurs de souvenirs pour ces symboles a engendré plus d’un détour.

La signalétique utilisée dans la zone du projet « Chemin des étoiles / Sternenweg » reprend désormais majoritairement le marquage recommandé par le Conseil de l’Europe : une coquille Saint-Jacques jaune stylisée sur fond de carré bleu dont les multiples rayures indiquent la direction à suivre. Les chemins palatins des pèlerins de saint Jacques ont un marquage composé d’une coquille Saint-Jacques blanche avec des bourdons de pèlerins blancs entrecroisés.

À partir de la frontière française, le chemin de Saint-Jacques emprunte le sentier GR5G, vers Metz. Le marquage blanc et rouge ainsi que l’inscription GR5G A s’y alternent, à un intervalle d’un kilomètre, avec la coquille Saint-Jacques stylisée.

Koordination Jakobsmuschelsteine

Koordination Jakobsmuschelsteine

Responsable zone centrale : (Saarpfalz-Kreis/Regionalverband Saarbrücken) Regionalverband Saarbrücken, Peter Michael Lupp (coordination générale), peter.lupp@rvsbr.de, +49 (0) 681 506 6060

Responsable zone d’extension Rhénanie-Palatinat/Alsace : St. Jakobus-Gesellschaft Rheinland-Pfalz-Saarland e.V., Karl Unold en coopération avec le Regionalverband Saarbrücken, Peter Michael Lupp, peter.lupp@rvsbr.de, +49 (0) 681/506 60 60 und karl.unold@gmx.de, +49 (0) 63 41/8 34 11

Responsable zone d’extension Lorraine : Fédération Française de la Randonnée Pédestre, Germain Schuler en coopération avec le RVSBR, Peter Michel Lupp, gschuler57@aol.com, +33 (0) 387925921

Le catalogue des critères fournit des informations téléchargeables sur la pose des coquilles Saint-Jacques en pierre.

Catalogue des critères coquilles Saint-Jacques en pierre